> Форуми > Німецькі ігри форуму та німецька практика > Німецька гра на переклад
-
Я вперше відкриваю тему, нічого хорошого.
Я думав, що ми попрацюємо тут.
Будь-хто може взяти участь. Краще для тих, хто вивчає німецьку.
Скажімо, я думав:Буде написано турецьке речення. Той, хто відповість, перекладе це речення німецькою мовою та негайно додасть нове турецьке речення.
Я наведу приклад.Перше речення: Як погода?
-
Heute werde ich wieder lernen.
” bütün dünyayi gezdikten sonra asil mutlulugun kendi evimde oldugunu kesfettim “
Nachdem ich die ganze Welt verreist bin, habe ich entdeckt, dass die wahre Zufriedenheit in meinem Zuhause ist.
Нове речення;
Чемпіон "Суперліги" "Турксел" "Галатасарай" і чемпіон "Кубок Туреччини" Кайсеріспор "Фортіс" сьогодні ввечері о 21:00 зіграють у фіналі Суперкубка на "МСВ-Арені" у німецькому Дусібурзі.machen sie ihre hausaufgaben?
скільки людей у вашому класі
–> Nedense her oyunun bir kurali var ve kuralina göre oynanirlar… Kurallari bir gözden gecirsek cevap yazmadan önce ??
Der Turkcell sagenhaft Liga Meister Galatasaray und der Fortis Turkei Becher Meister Kayserispor werden heute um 21.00, в мсв-Арені в Дусібурзі, штат Німеччини, а також sagenhaft Becher Finale begegnen.
Мені шкода, що я випадково зробив попередній переклад, переглянувши 1-у сторінку, я переклав його в останньому реченні, але, можливо, є помилки, якщо ви виправите це.
нове речення:
Наш національний борець Рамазан Сахін взяв нашу першу медаль для Туреччини.–> Meister vom Turkcell Super Liga Galatasaray und Meister vom Fortis Türkei Cup Kayserispor werden heute Abend um 21:00 Uhr In Deutschland Duisburg, in der MSV-Arena beim Super Cup Finale gegeneinander spielen.
нове речення:
Наш національний борець Рамазан Сахін взяв нашу першу медаль для Туреччини.Громадянин Unser Ringkämpfer Ramazan Sahin отримує ерсте Medaille für die Türkei.
ХСС (політична партія) керує землею Баварія з 1966 року.
Реєстрація ХСС відбулася 1966 року в Баварії.
Sanirim bundan sonra yönetemeyecek. :haha:
ich glaube, sie kann nicht noch regieren. (Якщо я помиляюсь, виправте це ltf.)
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste alkis:)
wo wohnst du?
sadece seni sevdiğimi sylemek için aradım..(eskilerden güzel bir şarkıdır..) alkis:)
?
Поки друзі задають наше запитання, не пропускайте попереднє питання.
1- “Alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste”
Німецький переклад?2- “Sadece seni sevdiğimi söylemek için aradım…”(eskilerden güzel bir şarkıdır..)
Німецький переклад?кава :) кава :)
1.Alma mazlumun ahini cikar aheste aheste. Böyle bir cümle almanlarda yok utanan:)
У будь-якому разі, спробуємо:1. Wenn du die Wut eines Unterdrückten auf dich nimmst, wird es dich immer verfolgen. (Я багато думав, це сталося так)
2.Ich rufe dich an, um nur ich liebe dich zu sagen ..
Перекласти:
Перекласти турецькі прислів’я на інші мови дуже важко.Haklisin Kasus.Yinede güzel olmus tercümen.Tsk.ler. okey:)
Не приймайте пригніченого зітхання
Sei nicht verflucht wegen eines Unterdrückten, kommt es langsam langsam hervor.
- Щоб відповісти на цю тему, ви повинні увійти в систему.