> Форуми > Основні німецькі уроки з нуля > Урок 20: німецька назва-в-халі (Genitive Lecture)
-
НАЗВА ІМЯ (GENITIV)
Зазвичай у турецькій мові не існує такого поняття, як -in state.
durum, Türkçe'de genelde isim tamlaması şeklinde ortaya çıkar.Örneğin, “okulun kapısı”,
“duvarın boyası”, “Ali'nin kazağı” gibi.
Як і в інших випадках, версія -in отримується шляхом зміни статей імен.
Ця зміна полягає в наступному;і в кінці завіси приносять один з-о-чи трюків.
Дас стає художнім дес і в кінці завіси приносять одне з чисел.
М'ясо формулюється і слова не змінюються (те ж саме стосується і множинних імен).
Її стає овець, а в кінці покриви приносять один з струменів -є або -s.
Ейн стає виразним і не змінюється в слові.
кеіне стає штучно витонченою, а в кінці завіси приносять одне з коштовних каменів.
keine стає артишоком, і в цьому немає ніяких змін.Наведене вище показує зміни, які відбулися в ході процесу.
Якщо ви помітили, ми використовуємо пропозицію типу "-es або -s" з однієї з дорогоцінних каменів ".
То який із них ми принесемо?
Якщо ім'я є односкладовим, то додається "-es".
Якщо ім'я містить більше одного складу, додається "-s".
Перегляньте наступні приклади.der Vater (baba)
des Vaters (babanın)
das Haus (будинок)
des Hauses (evin)
das Auto (otomobil)
des Autos (otomobilin)
der Mann (чоловік)
des Mannes (adamın)
Як було видно вище, статті та статті статтю перетворюються на де та слово -es, -s
Один з ювелірних виробів додається.
die Frau (жінка)
der Frau (kadının)
die Mutter (мати)
der Mutter (annenin)
Як видно вище, die перетворюється на дербі, і слова не змінюється.
Це використання також стосується множини:
die Mütter (матері)
der Mütter (annelerin)
die Autos (otomobiller)
der Autos (otomobillerin)
Як ...Наведемо приклади невизначених статей;
ein Bus (bir otobüs)
eines Busses (bir otobüsün)
ein mann (bir adam)
eines mannes (bir adamın)
eine Frau (жінка)
einer Frau (bir kadının)
keine Frau (не жінка)
keiner Frau (bir kadının değil)
kein Bus (bir otobüs değil)
keines Busses (bir otobüsün değil)
Yukarıdaki örneklerde “bir otobüs değil” yerine “hiçbir otobüs”, “bir otobüsün değil” yerine ise
“hiçbir otobüsün” anlamlarını çıkarmak da mümkündür.У попередніх розділах існують виняткові правила для -i та -e станів.
(У множині - слова, які беруть в кінці прикраси -n, -en.) Уся назва цього винятку
Ми заявляли, що це дійсно для їхніх штатів, тому ми не вважаємо це знову.
Наведу кілька прикладів;
der Türke - des Türken
Студент - студента
Можна навести такі приклади, як.Щоб вміти правильно ним користуватися, вивчіть ці приклади та навіть не задовольняючись ними,
Спробуйте зробити приклади самостійно.
Бажаємо Вам успіху ...Згода у вашому вчинку повинна бути Божественною. Якщо він задоволений, не важливо, якщо весь світ ображений. Якщо він приймає, якщо всі люди відмовляються, це не має ефекту. Після того, як він схвалить і прийме, якщо він захоче і прийме мудрість, він змусить людей прийняти її, навіть якщо ви не хочете просити. Тому потрібно лише зробити згоди Всемогутнього Бога головною метою цієї служби. (Лемалар)
-
Це не важливо, друже, люди іноді можуть робити поспішні помилки. Я хотів це виправити, щоб інші не вчились неправильно, кохання ..
euer in akkusative leri nasıl oluyor …
Des Autos mein vaters
Дуже дякую. Я хочу декілька прикладів про те, як ми вживаємо генітіві в реченні, буду радий, якщо ти зацікавився ..
привіт,
Genitiv halini cümle icinde Subjekt, Objekt olarak kullanmak mümkün. Bu da ya genitivle kullanilmasi mecburi olan präpositionlarla ya da artikellerde yapilan uygun degisikliklerle yapilir. Bunun yaninda genitivle kullanilmasi gerekli olan adjektivler ve fiiller var…
І звичайно це дуже важливо; Під час створення relativ satz, тобто відносних речень, на додаток до інших відмінків використовується також родовий. Якщо генетика недостатньо відома, може виникнути концептуальна плутанина.
“Das Haus, dessen Fenster blau sind, ist meins.” …pencereleri mavi olan ev benimdir…
…burada “dessen” edati “Haus” sözcüyle ilgilidir. Bunun yerine “deren” denmesi mümkün degildir. Anlam belirsizlesir. Relativ satz”la ilgili güzel aciklamalar diger sayfalarda zaten mevcut.
Bilen bilir, genitiv Almanca'da cok seyrek kullanilan bir haldir. Elimden geldigince nerelerde kullanildigini anlatmaya calisayim…
Der Genitiv (дер Вес-Осінь)
Präpositionen mit Substantiv im Genitiv:
abseits: birseyin uzakligi … a. де Вегес
anhand: bir seyin yardimiyla …а. des Zeugnisses
anlässlich: bir seyin bahanesiyle …eine Feier a. неводи Geburtstages
anstatt: bir seyin yerine …er übernahm die Aufgabe a. нечисті брудери
aufgrund: bir seyin yüzünden …a. des schlechten Вологі
außerhalb: belirli bir yerin , zaman kavraminin disinda … а. der Gemeinschaft
binnen (meist mit Dativ): belirli bir zaman kavraminin icinde …б. eines Jahres
(Ausnahme: binnen eines Jahres)dank (grâce à) (auch mit Dativ): bir seyin nedeniyle, sayesinde …Д. einem Zufall / eines Zufalls wurde die Tat entdeckt
diesseits: bir seyin bir kisminin üzerine …Д. des Waldes
halber: bir seyin yüzünden … der Ordnung h.
infolge: bir seyi takiben …es ereigneten sich zahlreiche Unfälle i. dichten nebels
inmitten: bir seyin ortasinda …Дякую i. der Kinder
innerhalb: bir zaman ve mekan kavrami boyunca …Я einer Woche
jenseits: bir seyin disinda …es gibt noch eine Welt j. (außerhalb) der Gefängnismauern
längs (le long de): bir seyin boyunca …л. від Gärten des Palastes
(Auch mit Dativ)laut (auch mit Dativ): bir seyin geregince … л. amtlicher Mitteilung
mittels (auch mit Dativ): bir seyin yardimiyla …м. [eines] Flaschenzuges
nördlich: bir seyin, yerin kuzeyinde … 20 км н. der Grenze
oberhalb: bir seyin üst kisminda … він. des Dorfes beginnt der Wald
östlich: …він. Франкфуртс
statt (auch mit Dativ):bir seyin, birinin yerine … er übernahm die Aufgabe a. нечисті брудери
südlich: …
trotz: bir seye ragmen … т. heftiger schmerzen
(Ausnahme, mit Dativ: “trotz allem”)um … Willen: birinin bir seyi icin … er hat es es um seines Bruders, seiner selbst, des lieben Friedens w. гетан
unfern: birinin, bir seyin uuzaginda bulunmamak …das Haus liegt u. des Flusses
ungeachtet: birseye dikkat edilmeden, etmeksizin …wiederholter Mahnungen u. unternahm er nichts
unterhalb: bir seyin alt kisminda …eine Verletzung u. des Knies
unweit: birinin, bir seyin uuzaginda bulunmamak …das Haus liegt u. des Flusses
vermittels: bir seyin yardimiyla …v. [eines] Flaschenzuges
von … wegen:bir seyin yüzünden … Eine unterschiedliche Behandlung von Mitarbeitern wegen des Geschlechts
während (Ausnahme, mit Dativ: während fünf Jahren”): bir seyin oldugu sirada …, Десерт Aktien während der letzten Jahre gestiegen
wegen (auch mit Dativ): …w des Krieges lebten sie im Ausland
westlich: через щось ... Eine unterschiedliche Behandlung von Mitarbeitern wegen des Geschlechts
zeit: під час чогось ... das werde ich z. meines Lebens nicht Vergessen
Bir sonraki konu basliklari…
1-Дієслово з прийменником і родовим словом
2-Das придікативний прикметник з Genitivobjekt:LG
Derwischвикладач дервіса, дякую за інформацію, це було дуже приємно. Я помітив, що це означає або чому це викликано? Заздалегідь дякую.
дорога азалія 11,
Наш друг дервіш також сказав бути обережним
das haus, dessen fenster blau sind derken “dessen” in das haus'a ait olduğunu söylemiş.
Якщо ми маємо на увазі щось, що належить до слова, стаття якого є das або der, тобто genitivi des
das haus, des hauses/ ev, evin/ buna ait bir şey das fenster (örnekte çoğul) çünkü “blau sind” diyor.
pencereleri mavi olan ev demek için “das haus, dessen fenster blau sind… diyoruz” kapısı mavi olan ev demek isteseydik (die Tür) yine das Haus, dessen Tür blau ist.. diyecektik.
artikeli die olan kelimelerde ise “deren kullanıyoruz” mesela oğlu doktor olan kadın diyelim.
“die Frau, deren Sohn Arzt ist dememiz gerekir.
deren ve dessen
Wessen (kimin ?) sorusuna cevap olabilecek durumlarda kullanılır.
Мій вираз був не надто сильним, але, можливо, наші знайомі з цього питання наші друзі пояснять це так, як ми всі розуміємо. Я написав це для екстреної допомоги. привітання.selam Toricelli,ilgine tesekkürler hic yoktan iyi sayende bir fikir edinmis oldum.tabi daha genis bilgi edinebilirsek hepimiz acisindan daha iyi olur diye tahmin ediyorum.umarim bilgisi olan arkadaslar daha bol örneklerle beni ve ihtiyaci olan arkadaslari aydinlatirlar.bu arada resimdeki bebek her kiminse Allah bagislasin cok tatli görünüyo.tekrar tesekkürler…
дорога азалія 11,
Наш друг дервіш також сказав бути обережним
das haus, dessen fenster blau sind derken “dessen” in das haus'a ait olduğunu söylemiş.
Якщо ми маємо на увазі щось, що належить до слова, стаття якого є das або der, тобто genitivi des
das haus, des hauses/ ev, evin/ buna ait bir şey das fenster (örnekte çoğul) çünkü “blau sind” diyor.
pencereleri mavi olan ev demek için “das haus, dessen fenster blau sind… diyoruz” kapısı mavi olan ev demek isteseydik (die Tür) yine das Haus, dessen Tür blau ist.. diyecektik.
artikeli die olan kelimelerde ise “deren kullanıyoruz” mesela oğlu doktor olan kadın diyelim.
“die Frau, deren Sohn Arzt ist dememiz gerekir.
deren ve dessen
Wessen (kimin ?) sorusuna cevap olabilecek durumlarda kullanılır.
Мій вираз був не надто сильним, але, можливо, наші знайомі з цього питання наші друзі пояснять це так, як ми всі розуміємо. Я написав це для екстреної допомоги. привітання.
привіт,Aynen katiliyorum toricelli'ye…
Ek olarak bir kac sey…
dessen …der, das
deren …die
deren …die(plural)Це показує, як зміниться стаття у відносному реченні вище. До турецької як wörtlich що його перекладається. Якщо перекладена форма правильна “-olan”
“Ev, що його pencereleri mavi, benimdir.” …Das Haus, дес хто Fenster blau sind, ist meins.Yani …pencereleri mavi олан ev benimdir…
“Evler, що їх pencereleri mavi, benimdir.” …Die Häuser, струмок Fenster blau sind, sind meine. Yani …pencereleri mavi олан будинки мої.
Bir sey daha; gördügün gibi bu tip cümlelerdeki genetiv hali Türkce'ye ilgi hali olarak degil de, sifat-fiil olarak ceviriliyor. Eger sifat-fiil konusunda aciklama isterseniz foruma yazarim…
LG
DerwischНа цьому форумі подано справді корисну інформацію
öncelikle bize bu bilgileri veren arkadaşlarımız ve siteyi kuran yöneten ekibe teşekkürü bi borç bilirim…
Я бачу, що бачу німецьку мову до 1 року в середній школі, але підготовчий період до коледжу, вважаю, що інформація öğrendi була найбільше підказкою для мого знання німецької мови в індичці так сильно, що я студент університету, і я йірца себе навчився вірити в обмежене перебування I я постійно стежу за людьми тут, чим вони приділяють час вчителю, але вперше вивчити те, що я бачив, насправді важко зрозумітиdervis hocam cok tesekkür ederim.sanirim bu tür cümleleri türkceye cevirmeye calisinca ortaya devrik bir cümle cikiyor.ondan biraz kafam karismisti ama aciklamalardan sonra toparladim.daha fazla örnek cümlelerle daha iyi olacagina inaniyorum.size ve emegi gecen herkese tekrar tesekkürler ediyorum.saygilarimla….
Дервіш Щиро дякую, будь ласка, мій брате, ми запитаємо те, чого ми не знаємо, до банку запитань. Щиро дякую всім.
Щиро дякую, що я подивився книги та інше, але якщо ви скажете, що зараз бачу це вперше, мені було трохи важко зрозуміти, але, мабуть, я зрозумію це в майбутньому.
привіт дякую за цю гарну роботу
Але де я можу знайти запитання щодо станів імені
Буду рада, якщо ви мені допоможете )Здивований 23, якщо ви заглянете сюди, сподіваюся, ви знайдете те, що шукаєте
здоров'я emegine
- Щоб відповісти на цю тему, ви повинні увійти в систему.