Як сказати, звідки ти по-німецьки
Питання «звідки ти» в німецькій мові має два типових використання:
- Woher kommst du?
- Хто тикає Сіє?
Ці два питання означають те саме, і ви можете використовувати одне як взаємозамінне.
Woher kommst du? Це більш неформальне запитання, яке використовується між друзями, членами сім’ї чи знайомими.
Хто тикає Сіє? Це більш формальне запитання, яке використовується в ділових ситуаціях або коли запитуєте людей, яких ви зустрічаєте вперше.
Приклади речень:
- Woher kommst du? - Звідки ти родом?
- Хто тикає Сіє? - Звідки ти родом?
- Ich komme aus der Turkei. - Я з Туреччини.
- Ich stamme aus Deutschland. – Я родом з Німеччини.
Інший варіант: «woher bist du?» це використовувати. Це запитання «звідки ти?» Це означає і є більш неформальним, оскільки використовується займенник «du».
Зразки речень:
- Woher bist du? - Звідки ти родом?
Відповідаючи, ви можете вказати назву свого рідного міста словом «aus». Наприклад:
- Ось, Берлін. – Я з Берліна.
- Ich stamme aus der Schweiz. – Я родом зі Швейцарії.
Крім того, ви можете вказати назву свого міста народження за допомогою слова «bei». Наприклад:
- Ich bin in Istanbul geboren. - Я народився в Стамбулі.
- Ich bin in Frankfurt am Main geboren. – Я народився у Франкфурті-на-Майні.
Узагальнити:
«Звідки ти німецькою мовою?» Вислів «Woher kommst du?» перекладено німецькою мовою. або більш формально «Woher stammst du?» можна виразити як . Ось інші приклади речень:
- Звідки ти родом?
- Woher kommst du?
- Ти розмовляєш німецькою, ти з Німеччини?
- Sie sprechen Deutsch, kommen Sie aus Deutschland?
- Як ви почали вивчати німецьку?
- Wie hast du angefangen, Deutsch zu lernen?
- Працюю вчителем німецької мови, родом з Німеччини.
- Ich arbeite als Deutschlehrer und komme aus Deutschland.
- Я розмовляю німецькою як рідною мовою, я народився в Німеччині.
- Ich spreche Deutsch als Muttersprache, ich wurde in Deutschland geboren.