Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 30

> Форуми > Німецькі вірші, сурас, хадиси > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 30

ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ФОРУМИ ALMANCAX. НА НАШИХ ФОРУМАХ ВИ МОЖЕТЕ ЗНАЙТИ ВСЮ ПОТРІБНУ ІНФОРМАЦІЮ ПРО НІМЕЧЧИНУ ТА НІМЕЦЬКУ МОВУ.
    3,14
    Учасник

    Sahifat-уль-Sadschadiyy
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    арабська: الصحيفة السجادية
    Персидська: صحیفه سجادیه
    англіщ: Сахіфа аль-Саджадйя

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-уль-Sadschadiyy

    Die Blätter der Niederwerfung
    (Як-Sahifat-US-Sadschadiyy А)

    Імам Заїн-уль-Абідін (a.)

    30. Eines seiner Bittgebete zur Hilfe bei der Begleichung von Schuld

    Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und beschere mir Verschonung von Schulden, Du mein Ansehen schwächst званий mit, mein званий wegen Verstand verwirrt wird, wegen meine Gedanken zerstreut werden und mit ich lange beschäftigtibe.

    Ich suche bei Dir Schutz, oh Herr, vor der Sorge der Schulden, dem Nachdenken darüber und vor der Beschäftigung mit den Schulden und das Wachbleiben dafür. Отже segne Muhammad und seine Familie und schütze mich davor.

    Ich soche, oh Herr, bei Dir Zuflucht vor deren Demütigung im Leben und vor dessen Folgen nach dem Ableben. Тож segne Muhammad und seine Familie und gewähre mir Schutz davor durch huldvollen Wohlstand oder fortgesetzte Genügsamkeit.

    Аллах unser, segne Muhammad und seine Familie und halte mich vor Verschwendung und Übermaß ab. Korrigiere mich durch Spenden und (vernünftiges) Wirtschaften. Lehre mich gute Einschätzung. Hindere mich durch Deinen Sanftmut vor Vergeudung. Lasse die Mittel aus dem Erlaubten meines Unterhalts fließen. Leite meine Ausgaben zu den Toren der Güte. Halte von mir Besitztum fern, das bei mir Arroganz verursacht, das mich zur Unterdrückung führt, oder das Tyrannei zur Folge hat.

    Аллах unser, lasse mich die Freundschaft mit den Armen lieben. Verhilf mir zu ihrer Freundschaft durch schönen Langmut. У підсумку для мого давшнього часу, був Du vor mir an Gutem ferngehalten hast in dieser Vergänglichen Welt, in Deinen ewigen Schatztruhen. Mache das, was Du mir an deren Bruchstücken bewilligt hast und was Du mir jetzt an deren Versorgung gegeben hast zu einem Mittel zu Deiner Nachbarschaft, zu einer Verbindung zu Deiner Nähe und zu einem Grund für Dein Paradies. Denn wahrlich, Du bist derjenige, mit der größten Huld, und Du bist der Freigiebige, Großzügige.

  • Щоб відповісти на цю тему, ви повинні увійти в систему.