ГРАМАТИЧНА ІНФОРМАЦІЯ НІМЕЦЬКОЇ ​​МОВИ… (Усю мою граматичну інформацію німецької мови я вивчив на курсі)

> Форуми > Німецький курс та банк знань > ГРАМАТИЧНА ІНФОРМАЦІЯ НІМЕЦЬКОЇ ​​МОВИ… (Усю мою граматичну інформацію німецької мови я вивчив на курсі)

ЛАСКАВО ПРОСИМО НА ФОРУМИ ALMANCAX. НА НАШИХ ФОРУМАХ ВИ МОЖЕТЕ ЗНАЙТИ ВСЮ ПОТРІБНУ ІНФОРМАЦІЮ ПРО НІМЕЧЧИНУ ТА НІМЕЦЬКУ МОВУ.
    reyyan в
    Учасник

    1-НАЗИВНИЙ (НАЗИВНИЙ ВІДМІНК)
    2-AKKUSATİV (İ HALİ)
    3-DATİV (E HALİ)
    4-ГЕНІТИВ (СТАН ГЕНІТИВА) Порядок нижче, 1,2,3,4, показує ці стани...

        РЕГУЛЮВАННЯ СПЕЦИФІЧНИХ СТАТТЕЙ

          DER DAS DİE DİE (множина)

    1-der gutE Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    2 від gutEN Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    3-dem gutEN Mann dem gutEN Kind der gutEN Frau den gutEN FrauEN
    4-des gutEN MannES des gutEN KindES der gutEN Frau der gutEN FrauEN

    1 хороший чоловік хороша дитина хороша жінка хороші жінки
    2- Хороший чоловік, хороша дитина, хороша жінка, хороші жінки
    3-Добро до чоловіка, добре до дитини, добре до жінки, добре до жінки
    4-Хороший хлопчик хорошого чоловіка, хороші жінки хорошої жінки


            ЗАВЕРШЕННЯ РЕГУЛЮВАННЯ ІНДИВІДУАЛЬНИМИ СТАТТЯМИ

    EIN EIN EİNE                   

    1- ein gutER Mann ein gutES Kind eine gutE Frau Ні МНОЖИНА
    2-einen gutEN Mann ein gutES Kind eine gutE Frau                 
    3-einem gutEN Mann einem gutEN Kind einer gutEN Frau       
    4-eines gutEN MannES eines gutEN MannES einer gutEN Frau         

    1-хороший чоловік хороша дитина хороша жінка хороші жінки
    2- Хороший чоловік, хороша дитина, хороша жінка, хороші жінки
    3- До доброго чоловіка, до доброї дитини, до доброї жінки, до хороших жінок
    4- Хороший чоловік, хороша дитина, хороша жінка, хороші жінки

        KEIN (негативна стаття) приваблюється так само, як ein. множина ЦЕ ЩО

        keine kleinen Kinder (без маленьких дітей)
        keine kleinen Kinder (без маленьких дітей)
        keinen kleinen Kindern (не маленький хлопчик)
        keiner kleinen Kinder (не маленький хлопчик)


    Сполучення у реченні без статті такі:

    1-gutER Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    2-gutEN Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    3-gutEM Mann kleinEM Kind gutER Frau kleinEN KinderN
    4-gutEN MannES kleinEN KindES gutER Frau kleinER Kinder       


    MEİN(der) MEİN(das) MEİNE(die) MEİNE(множина)

    mein guter Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinen gutEN Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinem gutEN Sohn meinem gutEN Kind meiner gutEN Mutte meinen gutEN Büchern
    meines gutEN SohnES meines gutEN KindES meiner gutEN Mutter meiner gutEN Bücher
    (стріляти так само, як неоднозначно)

    мій добрий син мій хороший хлопчик моя добра мама моя хороші книги
    мій добрий син мій хороший хлопчик моя добра мама моя хороші книги
    Для мого доброго сина, для моєї доброї дитини, для моєї доброї матері, для моїх хороших книжок
    мій хороший син моя хороша дитина моя хороша мати мої хороші книги


    DIESER DIESES DIESE DIESE (МНОЖИНА)

    dieser Hut dieses Heft diese Genre diese Hefte
    diesen Hut dieses Heft diese Genre diese Hefte
    diesem Hut diesem Heft dieser Genre diesen Heften
    dieses Hutes dieses Heftes dieser Genre dieser Hefte
    (у цьому займеннику, як і конкретний)

    Цей капелюх, цей блокнот, ці двері, ці зошити
    Цей капелюх, цей блокнот, ці двері, ці зошити
    цей капелюх, цей зошит, ці двері, ці зошити
    цього капелюха, цього зошита, цих дверей, цих зошитів

    reyyan в
    Учасник

    ФОРМУВАННЯ РЕЧЕННЯ НІМЕЦЬКОЮ…

    За будовою речення поділяються на два: 1)- ПРОСТЕ 2)- СКЛАДНОСЛАДНЕ РЕЧЕННЯ.
    1) - ПРОСТЕ РЕЧЕННЯ:
    Просте речення (einfacher Satz) - це речення, яке утворене лише однією флексійною дією і містить лише одне судження.

    Ayşe putzt sich jeden Tag die Zahne (Айше чистить і чистить зуби щодня)
    Meine Tocher bereitet das Essen vor. (Моя дочка готує вечерю)….like

    2) КОМБІНОВАНЕ РЕЧЕННЯ:
    Складене речення (zusammengesetzter Satz), навпаки, - це речення, яке вживається з кількома дієсловами і містить більше одного судження.

    Складносурядне речення може складатися з двох або більше основ, а також однієї ОСНОВНОЇ (HAUPTSATZ), однієї або декількох ПОБІЧНИХ ПОЛОЖЕНЬ (NEBENSATZ).

    а) -Два ОСНОВНІ речення: / Ich bat ihn um eine Zigarette /, aber er hatte keine Zigarette /
                                    (Основне речення) (Основне речення)

                          Ich will in Deutschlan studieren /, deshalb lerne ich Deutsch
                              (Основне речення) (Основне речення)

    б) -Одне ОСНОВНЕ та одне або декілька речень SIDE:

    Ayşe konnte nicht an der Prüfung teilnehmen /, weil sie schwer crank war
            (Основне речення) (Побічне речення)

    ОСНОВНЕ РЕЧЕННЯ ТА МІСЦЯ РЕЧЕННЯ ЕЛЕМЕНТІВ РЕЧЕННЯ:

    Основне речення німецькою мовою містить такі пункти,

    1-ТЕМА (тема), 2-ЗАВАНТАЖЕННЯ (прадікат), 3-ОБ’ЄКТ (Об’єкт), 4-ІНШІ (наприклад, маркери ...)

    Перше місце — СУБ’ЄКТ, друге — ДІЄСЛОВО, НАМАЛЕНЕ ВІДНОСНО СУБ’ЄКТА, потім ОБ’ЄКТ… тощо…

    Структура речення німецькою мовою: (SUBJECT + LOAD + OBJECT) Я зробив формулу, зробив це німецькою мовою ÖYN

    Структура речення по-турецьки: (SUBJECT + OBJECT + YÜKLEM) ONY по-турецьки

    ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕМЕНТІВ РЕЧЕННЯ НА РЕКЛАМІ:

    Якщо в основному реченні є AKKUSATIVOBJEKT або DATIVOBJEKT, і вони використовуються як слова, спочатку приходять DATIVOBJEKT, а потім AKKUSATIVOBJEKT ..

    Отже, ДАТИВНИЙ + АККУСАТИВ (у звичайному реченні)

    ПРИКЛАД: Mein Onkel schenkt SEİNEM SOHN, / EİNEN COMPUTER (Мій дядько дає своєму синові / комп’ютер)
                                                  (датальний) / (знахідний)

        (Мій дядько дарує своєму синові / комп’ютер) ДО: СИНУ (dativ) ЩО: КОМП’ЮТЕР (акк.



    Але якщо один із них використовується замість персонального прономону, той у форматі ADIL вимовляється перед іншим.

    ПРИКЛАД: Mein Onkel schenkt IHM (ярмарок) / EİNEN COMPUTER (Мій дядько дарує йому / комп’ютер)
                                                  (датальний) / (знахідний) (d) (a)

    тепер пильнуй тут !!

          Mein Onkel schenkt İHN (займенник) / SEİNEM SOHN (Мій дядько дарує ЙОГО / як подарунок своєму синові.)

                                                (akk) / (dativ) (a) (d)

    Тут це змінилося..аккузатів був попереду, датив тоді.. чому? Бо в реченні був займенник .. Що це було?

                Mein Onkel schenkt İHN(іменник) / İHM(іменник) (Мій дядько дає ЙОМУ/ЙОМУ подарунок.)

                                              (akk) (дат.)

    ОТЖЕ, ЗАЙМЕННИКИ ЗАВЖДИ СТОЯТЬСЯ ПОПЕРЕДІ В РЕЧЕННІ, ЯКЩО У РЕЧЕННІ ДВА ЗАЙМЕННИКИ, АККУСАТИВ ЗАВЖДИ СТОЇТЬ ПОПЕРЕДІ…

    Дозвольте мені коротко підсумувати наступне: у німецькій мові порядок у звичайному реченні спочатку DATIV, потім AKKUSATİV.. АЛЕ ЯКЩО У РЕЧЕННІ Є ЗАЙМЕННИК (PERSONAL PRONOMEN) (ДАВАЛЬНИЙ ЧИ AKKUSATİV), ВІН ЗАВЖДИ ПРИСУТНИЙ... ..ЯКЩО В РЕЧЕННІ Є ЗАЙМЕННИКИ (ОСОБОВІ ЗАЙМЕННИКИ), ЗАВЖДИ АККУСАТИВ ПЕРЕД ДАВАЛЬНИМ. ДОХІД…



    Звичайне речення... давальний+знахідний

    Якщо є 1 займенник……займенник перший (dat або akk. не має значення)
    Якщо є 2 займенники….. він стає аккусатив+датив… (якщо ви уважно вивчите приклади вище, то зрозумієте це краще..)

    Я знову даю зразки речень

      ЗВИЧАЙНЕ РЕЧЕННЯ: Ich wasche MİR / DIE HÄNDE (Я мию руки.)
                                                    (dat) / (akk)

    РЕЧЕННЯ з ярмарком у ньому: Ich wasche SIE / MIR (я їх знищую.)
                                                      (akk) / (dat)



    ЯКЩО В РЕЧЕННІ ПО НІМЕЦЬКІЙ, ВСІ МОЖЛИВІ ЕЛЕМЕНТИ РЕЧЕННЯ ВКЛЮЧАЮТЬ НАКАЗ, БУДУТЬ СЛІДЧИМ.

    ТЕМА + АКТУАЛЬНА ДІЯ (дієслово) + ЧАС слово + dativOBJEKT + ЧОМУ слово + СТИЛЬ слово + АКУЗАТИВНИЙОБЕКТ + Слово PLACE

    коротко підмет + відмінюване дієслово + час + об’єкт + місце…..(ich + lese + heute + Deutsch + zu Hause)

    ПРИКЛАД РЕЧЕННЯ: (пояснення наведеної таблиці із реченням)

    Er / schrieb / gestern / seinem Direktor / weger dieser Sache / voller Angst / einen Brief / nach Bonn

    (ö) / (d.e) / (zmn) / (d.obj) / (чому blr слово) / (стиль br слово) / (akk obj) / (місце)



    ТОГО, КОЛИ ТЕМА ЗАМІНЕНА В РЕЧЕННІ

    звичайне речення: ICH RASİERE MİR HEUTE DEN BART (суб'єкт + чаювання + час + об'єкт) (номінатив + датив + аккусатив)

    час на початку: HEUTE RASİERE ICH İHN MİR (час+дієслово+підмет+об’єкт) (номінатив+аккусатив+датив)

                                       

    reyyan в
    Учасник

    1) РОТАЦІЙНІ ДІЇ (РЕФЛЕКСНІ)

    Якщо ефект від виконаної суб’єктом роботи знову спрямований на нього самого, ці дії називаються РЕФЛЕКСИВНИМИ ДІЯМИ. У рефлексивних діях суб’єктом, як правило, є живі істоти. У німецькій мові такі дії застосовуються з рефлексівпрономеном SICH. (Наприклад, SİCH FREUEN: радійте).

    У рефлексивних діях, коли об’єкт (Akkusativobjekt) настає після рефлексивного займенника SIC, мич і діч у 1-ї та 2-ї однини перетворюються в напрямний стан (Dativ) і стають MIR або DIR.

    MİCH (знахідний)


    MIR (датальний)
    DİCH


    DIR

    SİCH WASCHEN: мити (Akkusativ) SİCH DIE HÄNDE WASCHEN: мити руки (Dativ)
    ich wash МІЧ—- -Я вмиваюся. ich wasche MİR die Hände


    Я мию руки

    du wäschst DİCH—- -Ви миєтеся du wäschst DİR die Hände


    Ви миєте руки

    er-sie-es wäscht SİCH—-Він миє er-sie-es wäscht SİCH die Hände—Він миє руки

    wir waschen UNS


      Ми миємо Wir UNS die Hände


    Ми миємо руки

    ihr wascht EUCH


        -Ви миєтеся ihr wascht EUCH die Hände


    ти миєш руки

    sie waschen sich


        вони миються sie waschen SİCH die Hände—-вони миють руки

    Sie waschen СІЧ


      Ти миєшся Sie waschen SİCH die Hände


    Ви миєте руки


    2) НЕВЕРНАТНІ ДІЇ

    Дія SIC WASCHEN, коли використовується без SIC, стає НЕПОВЕРНЕНОЮ ДІЄЮ та означає МИВАННЯ.

    etwas waschen: щось промити.
    ich wasche meine Hände: Я мию руки……як..

    Загалом ми можемо розділити рефлексивні дії на дві групи. Деякі з них завжди використовуються з SIC, інші можуть використовуватися як з січ, так і без неї.

    Наведемо приклади рефлексивних дій, які завжди використовуються з sich:

    SİCH BEEİLEN: не поспішайте
    SİCH ENTSCHLİEßEN: прийняття остаточного рішення
    SİCH ERHOLEN: відпочити
    SİCH KUMMERN: піклування
    SİCH SCHÄMEN: соромитися
    SİCH SEHNEN: тужити, тужити і т. ін.



    Наведемо приклади як рефлексивних, так і нерефлексивних дій:

    SİCH ÄNDERN: змінити ÄNDERN: змінити
    SİCH BEWEGEN: рухатися BEWEGEN: рухатися
    SİCH FÜRCHTEN: боятися FÜRCHTEN: лякати
    SİCH RASİEREN: голити RASİEREN: голити
    SİCH STELLEN: стояти STELLEN: ставити
    SİCH TREFFEN: зустріти TREFFEN: вдарити
    SİCH WASCHEN: мити WASCHEN: мити……………………..як….

    ich wasche mich:Я смиваюся (ПОВЕРНЕННЯ)

    ich wasche das Добрий: Я вмиваю дитину (НЕ ПОВЕРНУТИСЯ)



    SİCH KÄMMEN: для сканування .. (Ali steht vor dem Spiegel und ali kämmt sich)
    SİCH UNTERHALTEN: балакати (Wir sitzen an dem Tisch und wir unterhalte uns)
    SİCH DUSCHEN: прийняття душу .. (Nach dem Sport dusche ich mich)
    SİCH ERKÄLTEN: застудитися... (Ohne Mantel erkälst du dich)
    SİCH SCHÄMEN: соромитися….(er schämt sich nicht)
    SİCH FREUN: радіти….. (Freust du dich, dass dein Freund kommt?)
    SİCH LEGEN: лягти….. (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
    SİCH ERKUNDİGEN: Консалтинг
    SİCH BESSERN: Становлення кращого
    SİCH ПОЧАТО: зіткнутися
    SİCH SONNEN: засмагаю… (ich sonne mich: засмагаю… тощо)
    SİCH ERHOLEN: відпочити
    SİCH TREFFEN: meet..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns …..)
    SİCH ERİNNERN: пам’ятати .. (erinnerst du dich an mich?)
    SİCH UMZİEHEN: змінювати... UMZİEHEN: рухатися (без sich)
    Наближення до Січі NÄHERN:
    SİCH VORSTELLEN: представити…..(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen?)
    SİCH INTERESSİEREN: зацікавити, зацікавити .. (İch interessiere mich für Fussball)
    SİCH LANGWEİLEN: Нудно
    SİCH FREUEN: Радість... (ich würde mich freuen: я радий…….ich habe mich sehr gefreut: я так радий)
    SİCH WUNDERN: бути здивованим WUNDERN: дивувати (без sich)
    SİCH İRREN: помилятися
    SİCH BEEİLEN: поспішати.

    reyyan в
    Учасник

    РОЗДІЛЬНІ ТА НЕОТДЕЛЕНІ ДІЄСЛОВА
    Префікси в предикатах…..VERBEN MİT PRÄFIX


    Префікси впливають на значення дієслова (дієслів), яке воно виникає раніше. префікси діляться на 3, коли вживаються у реченні.

    1- предикати, не відокремлені від префіксів (UNTRENNBARE VERBEN)
    2- предикати, відокремлені від префіксів (TRENNBARE VERBEN)
    3- Префікси розділяються на три як як відокремлені, так і нерозділені предикати (TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN).



    1- UNTRENNBARE VERBEN (НЕРОЗДІЛЬНЕ)—NICHT TRENNBARE VERBEN

    verben mit den prafixen (невіддільні предикати)
    Присудок (дієслова), що починаються на BE- EMP- ENT- ER- GE- MISS- VER- ZER, ніколи не відокремлюються...

    BESTELLEN (на замовлення) - GEFALLEN (подобається) - MİSSFALLEN (не подобається) - EMPFEHLEN (рекомендувати) - ERZAHLEN (розповідати) - ZERREİSSEN (рвати) - BEGINNEN (починати) - BEZAHLEN (платити) - ERWARTEN (до почекай)

    приклад: ich habe einen Brief bekommen… (prektif)…

              ich bekommt einen Brief.. (preasens)….like…
              я починаю....
              ich bezahle……
              ich erwarte…….
            ich vereinbare……



    2- TRENNBARE ДІЄСЛОВО (ЛІВИЙ)



    керівник AB- MİT- AN- AUF- EİN- AUS- BEİ- VOR- ZU-FERN …. Присудки, що починаються з тощо, відокремлюються

    EİNSTEİGEN (їхати) - AUFSTEHEN (встати) - EİNKAUFEN (робити покупки) - FERNSEHEN (дивитися телевізор) - ANFANGEN (починати) - AUSSCHALTEN (вимикати обраних ...)

    приклад: ich steige in den Bus ein (preasens) Я сідаю в автобус

              ich bin in den Bus eingestiegen (perektif) Я сів у автобус. Perfecte робиться з sein to get, to get on, to go, to come, to die, to talt… тощо.

              ich stehe auf.(preasens) …….ich bin aufgestanden(perf)
            ich kaufe ein.(preasens)………..ich habe eingekauft (perf)
            ich sehe fern.(preasens)……….ich habe ferngesehen(perf)


           

    3- TRENNBARE ODER NICHT TRENNBARE VERBEN (І ВИХОДНІ ТА НЕВИЛІЗНІ НАВАНТАЖЕННЯ)

    DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİEDER..тощо…



    ГЛАГОЛОГИ, ЗРОБЛЕНІ З СЕЙНОЮ

    ANKOMMEN……………………IST ANGEKOMMEN
    АБФАХРЕН……………………IST ABGEFAHREN
    AUSTEIGEN…………………….IST AUFGESTANDEN
    BLEİBEN……………………..İST GEBLİEBEN (особлива ситуація. Це робиться за допомогою SEIN, навіть якщо немає руху
    FLIEGEN………………………..IST GEFLOGEN
    KOMMEN………………………..IST GEKOMMEN
    GEHEN…………………………IST GEGANGEN
    MITFAHREN…………………IST MITGEFAHREN
    SEIN…………………………IST GEWESEN
    LAUFEN………………………IST GELAUFEN……….як….

    reyyan в
    Учасник

    Слова, що показують МІСЦЕ-ЧАС-ДЕНЬ....

    ВИЗНАЧЕННЯ ДНЯ, ЧАСІВ, МІСЯЦІВ І СЕЗОНІВ ЗАВЖДИ (ПЕРЕВАГА).
    DIE ZEIT…….WANN?

    МИ РОЗПОВІДАЄМО З (UM), КОЛИ ПРОГОВОРЕНО ЧАС ..



    DIE UHRZEIT: um zwei Uhr (о другій годині)
                                  um halb neun (у вісім з половиною)

    ЗГАДУЮЧИ ДНІ, ЗАВЖДИ ГОВОРИТЬСЯ З (AM) – ТІЛЬКИ ЦЕ КАЖУТЬ ЯК (NACHT) У DIE NACHT….



    DIE TAGEZEIT: am Morgen (вранці)


    morgens (вранці)
                                    İN DER FRÜH (рано вранці)                         
                                      am Vormittag (до полудня)


    vormittags (до полудня)
                                      am Mittag (опівдні)


    мітаги (вдень)     
                                    ZU MITTAG ESSEN (ОБІД)
                                      am Nachmittag (у другій половині дня)


    nachmittags (після обіду)
                                    am Abend (увечері)


    абендс (вечорами)
                                    ZU ABEND ESSEN (ВІЧЕРА)
                                    IN DER NACHT (вночі)


    ночі (вночі)

    DER MORGEN (ранок) – DER VORMITTAG – DER MITTAG (після обіду) – DER NACHMITTAG – DER ABEND (вечір), але трапляється İN DIE NACHT..

    DER WOCHENTAG: am Montag (у понеділок)


    Монтаги (понеділок)
                                    am Dienstag (у вівторок)


      dienstags (вівторок)
                                    am Wochenende (вихідні)

    DER MONTAG (понеділок)–DER DİENSTAG (вт)–DER MITTWOCH (ср)–DER DONNERSTAG (чт)–DER FREITAG–DER SAMSTAG–DER SONNTAG

    КОЛИ КАЖУТЬ МІСЯЦІ ТА ПОРИ РОКУ, ЗАВЖДИ ГОВОРИТЬСЯ З (IM)…



    DER MONAT : im Februar (у лютому) der Februar (у лютому)
                          im квітень (у квітні) der April (у квітні).

    DIE JAHRESZEİT: im Frühling (навесні) der Frühling (весна)
                                im Sommer (писати) der Sommer (писати)

    İN DEN FERİEN: у відпустці
    IM URLAUB: у відпустці
    ЗУ ОСТЕРН
    ZU WEIHNACHTEN
    DİE SECUNDE: секунда–DİE MINUTE:хвилина–DİE STUNDE:година (статті завжди DİE)
    DER TAG- DİE WOCHE- DER MONAT- DAS JAHR ..

    РОЗТАШУВАННЯ СЛОВ:

    WO WOHIN WOHER
    (ДЕ) (ДЕ) (ДЕ)


                                           


                             



    HIER: тут HIERHIN: b VON HIER: звідси

    ДОРТ: там, там ДОРТІН: там ВОН ДОРТ: там

    DA: там DAHIN: там VON DA: там

    DRAUßEN: зовні HİNAUS: зовні VON DRAUßEN: зовні
    (außen: зовні) (nach draußen: зовні)

    DRINNEN: всередині HİNEİN: всередині VON DRINNEN: всередині
    (innin:всередині) (nach drinnen:всередині)

    OBEN: HİNAUF зверху: VON OBEN зверху: зверху
                                                      (nach oben: вгору)

    UNTEN: нижче HINUNTER: нижче VON UNTEN: унизу
                                                      (nach unten: внизу)

    VORN: попереду NACH VORN: попереду VON VORN: попереду
    HİNTEN: зі спини NACH HİNTEN: зі спини VON HİNTEN: зі спини
    LİNKS: ліворуч NACH LİNKS: ліворуч VON LİNKS: ліворуч
    RECHTS: праворуч NACH RECHTS: праворуч VON RECHTS: праворуч 



    Різниця між HIN та HER:

    HIN: Використовується, коли динамік віддалений від .. (ти відходить від мене)
    ВОНА: Використовується під час наближення до мовця (ви наближаєтеся до мене)

    Наприклад: HİNAUS: використовується, коли хтось виходить від нас.
    Так само HERAUS: використовується, коли хтось виходить і йде до нас...       



    ЧАСОВІ СЛОВА:

    SEIT HEUTE: від сьогодні SEIT EİNEM JAHR: від одного року
    SEIT GESTERN: від учора, від SEIT JAHREN: від років
    SEİT MONTAG: з понеділка SEİTDEM: з тих пір
    SEIT DEM HERBST: з осені SEIT DAMALS: давно
    BİS GESTERN: до вчора SEİT KURZER ZEİT: з короткого часу
    BİS HEUTE: на сьогодні OFT: часто, часто
    BIS MORGEN: до завтра MEISTENS: більшу частину часу
    BİS MONTAG: до понеділка MEHRMALS: багато разів
    BIS JETZT: поки що SELTEN: рідко
    JEDEN TAG: кожен день MANCHMAL: іноді
    ALLE TAGE: весь день AB UND ZU: зрідка
    den ganzen Тег: весь день

    STÜNDLİCH: погодинно     
    TÄGLİCH: щоденно       
    WÖCHENTLİCH: щотижня
    LANGE ZEIT: довго

    reyyan в
    Учасник

    НІМЕЦЬКИЙ KONJUKTİV I та KONJUKTİV II….

    СПОЛУЧНИК І: чиїсь слова передаються іншій особі (непряма мова) Сполучник І вживається при передачі мовлення людини. Іншими словами, він визначає, що слово належить не йому, а комусь іншому і що це його власний інструмент. З Кон’юктивом я також БАЖАННЯ, БАЖАННЯ, ПРОХАННЯ, МОЛИТВА…. тощо виражається. (ТАБЛИЦЮ РЕГУЛЯРНИХ ТА НЕРЕГЛАМЕНТНИХ ДІЙ НЕОБХІДНО ЗАВЧИТИ НА ПАМ'ЯТЬ)..

    ПРАВИЛЬНИЙ НЕПРАВИЛЬНИЙ СПОЛУЧНИК I (ПРАВИЛЬНО-НЕПРАВИЛЬНІ ДІЄСЛОВА


                   


             



    ich frag-e ich nehme-e -e
    du frag-est du nehm-est -est
    er,sie,eis frag-e er,sie,es nehm-e -e
    wir frag-en wir nehm-en -en
    ihr frag-et ihr nehm-et -et
    sie / Sie frag-en sie/Sie nehm-en -en купівля коштовностей

    ПЕРЕТВОРЕННЯ СПОЛУЧНИКА І ЗА ЧАСОМ ТАКОЕ...

    ПОКАЗНИК (ЗВИЧАЙНЕ РЕЧЕННЯ) СПОЛУЧНИК І


                                 



    präsens: ich lade dich zur party ein * er lade mich zur Party ein
    (Я запрошую вас на вечірку) (він запрошує мене на вечірку) чи хотів би

    präteritum: ich lud dich zur Party ein *er habe mich zur Part eingeladen
    (Я запросив тебе на вечірку) (Він запросив мене на вечірку)

    perfekt: ich habe dich zur Party eingeladen * er habe mich zur party eingelan
    (Я запросив тебе на вечірку) (Він запросив мене на вечірку)

    futur: ich werde dich zur Party einladen * er werde mich zur Party einladen
    (Я запрошу тебе на вечірку) (Він запросить мене на вечірку)

    Дозвольте ще раз пояснити на прикладі речення. дозвольте мені скласти нормальне речення
    АЛІ: ICH GEHE HİER MİT MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Алі: Я збираюся працювати тут зі своїм сином)

    Давайте зробимо це з KONJUKTİV I зараз
    ER GEHE DORT MİT SEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Він поїхав працювати разом зі своїм сином)
    У непрямій мові розповідається, що Алі пішов із сином на роботу... Непрямий вислів я вже пояснював вище.

    КОНЮКТІВ II: розповідається про нереальні та неможливі події. Іншими словами, БАЖАЙ, ЗАПИТИ, ВИМОГА, ЗАМОВЛЕННЯ, ПРОГНОЗ тощо.
    У провінції створено кон’юнктив II * WÜRDEN + MASTAR YAPI. Форма кон'юнктиву II ВЕРДЕНУ - ВЕРДЕН, дозвольте мені пояснити це ще раз у реченнях.

    нормальне речення (вказівне) СПОЛУЧНИК II


                                     



    Präsens: ich komme ich käme/ ich würde kommen (обидва значення означають однаково)
    futur: ich werde kommen ich käme/ ich würde kommen
    Зазвичай я більше роблю речення з Вюрденом, і мені це легше.

    präteritum: er gab ich hätte gegeben
    perfekt: er hat gegeben ich hätte gegeben

    З СУЧАСНИМ ЧАСОМ
    İCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (якби я не зайшов)
    İCH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (я б не запізнився, якби був .. ЦЕ ЗНАЧЕННЯ ТЕ саме, що в цих двох реченнях. Це було зроблено з Вюрденом в одному з них. 

    З МИНУЛИМ ЧАСОМ
    İCH WÄRE NİCHT ZU SPÄT GEKOMMEN (я б не спізнився, якби був)

    kонюктив також
    HABEN SEİN WERDEN
    HÄTTEN WÄREN WÜRDEN  Це.

    reyyan в
    Учасник

    це все, що на даний момент . Я все це готував сам.  :) Поділюсь ще раз пізніше, коли знайду час.

    ісус
    Учасник

    SİCH FREUN: радійте….. Не існує слона на ім’я FREUN
    sich freuen (включає в себе обидва значення радіти і радіти)

    reyyan в
    Учасник

    SİCH FREUN: радійте….. Не існує слона на ім’я FREUN
    sich freuen (включає в себе обидва значення радіти і радіти)

    Я це знаю, але думаю, що коли я писав, був забутий лист. побачити це виставлене зараз. Буду радий, якщо ви виправите мої орфографічні помилки під час читання. Я писав поспіхом, пишучи, навіть помилки навіть не помітив. Звичайно, дякую. Але справа в тому, що я довіряю своїй німецькій граматиці, за винятком орфографічних помилок.

    reyyan в
    Учасник

    хоча я знаю, що іноді значення слів змінюються, коли трапляється орфографічна помилка. :)
    але я міг зробити це стільки. ви приносите більше. поваги

    ісус
    Учасник

    помилки трапляються з усіма, звичайно, я хотів зробити замітку, щоб виправити помилку, і я встиг переглянути всі ваші статті. Я дізнався багато речей, яких не знаю, у вас дуже охайний і зрозумілий стиль

    sky_noisexnumx
    Учасник

    Дякую, що поділились.

    3,14
    Учасник

    –> Ти надала стільки інформації, Рейя, що я натискатиму кнопку подяки кожного разу, коли побачу твоє ім’я. оплески :)

    враження
    Учасник

    Дозвольте мені ще раз поставити запитання. Які теми висвітлюються цими пасивами для b1. У мене також є стара книга. Це також показує, що в минулому є два пасивні типи, і ті, зроблені з mussen können тощо, що я трохи подивився. Наприклад, знову.
    Die Wanden werden geschreichen. у сенсі фарби я не впевнений, що це може бути неправильно з гешрейхен.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden sind geschreichen worden.
    Die Wanden mussen geschreichen werden.

    Можуть бути помилки, бо я їх не повторював. Чи всі ці пасивні елементи охоплені b1?

    IGDIR76
    Учасник

    Дозвольте мені ще раз поставити запитання. Які теми висвітлюються цими пасивами для b1. У мене також є стара книга. Це також показує, що в минулому є два пасивні типи, і ті, зроблені з mussen können тощо, що я трохи подивився. Наприклад, знову.
    Die Wanden werden geschreichen. у сенсі фарби я не впевнений, що це може бути неправильно з гешрейхен.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden sind geschreichen worden.
    Die Wanden mussen geschreichen werden.

    Можуть бути помилки, бо я їх не повторював. Чи всі ці пасивні елементи охоплені b1?

    Ви написали речення надто неправильно. Спочатку намагаючись скласти таке речення,  сингулярний як ваше слово множини Знайдіть це зробленим, (звичайно, якщо ви хочете скористатися когулом).

    По-перше  die Wand : Стіна  die Wände  трапляється. Ви використовували заливку streichen, щоб означати побілку або фарбу у реченні. Streichen Партизіп дієслова i гестричен трапляється. Давайте виправимо наші речення зараз.

    Die Wände werden gestrichen. (Стіни будуть пофарбовані)
    Die Wände wurden gestrichen. (Стіни пофарбовані)    Die Wände wurden gestrichen werden.
    Die Wände sind gestrichen worden. (Стіни пофарбовані)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (Стіни мають бути пофарбовані. Модальне дієслово, як must англійською)

    враження
    Учасник

    Ви написали речення надто неправильно. Спочатку намагаючись скласти таке речення,  сингулярний як ваше слово множини Знайдіть це зробленим, (звичайно, якщо ви хочете скористатися когулом).

    По-перше  die Wand : Стіна  die Wände  трапляється. Ви використовували заливку streichen, щоб означати побілку або фарбу у реченні. Streichen Партизіп дієслова i гестричен трапляється. Давайте виправимо наші речення зараз.

    Die Wände werden gestrichen. (Стіни будуть пофарбовані)
    Die Wände wurden gestrichen. (Стіни пофарбовані)    Die Wände wurden gestrichen werden.
    Die Wände sind gestrichen worden. (Стіни пофарбовані)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (Стіни мають бути пофарбовані. Модальне дієслово, як must англійською)

    Спасибі за інформацію. Єдине і множинне з часом робота - це все, що я зараз роблю, це вивчення граматики. Але цікаво, чи все це включено до тих, що показані до рівня В1?

Показано 15 відповіді - від 1 до 15 (всього 21)
  • Щоб відповісти на цю тему, ви повинні увійти в систему.