LASS DOCH DEN KOPF NICHT HANGEN
Geht is mal was daneben,
hast du mal Pech statt Glück,
glaub nicht, das wird so bleiben,
schau vorwärts, nicht zurück.
Hast du mal Krach mit Freunden
und mit den Eltern Street,
erst noch mal drüber reden,
Війна війни ніч настільки гемейнт.
Kopf nicht hängen від Lass doch,
du bist doch nicht allein,
так wie dir geht's auch andern,
morgen wird's besser sein.
(Юрген Шентгес)
ICH UND MEIN LEHRER
Перш за все, Манн.
ICH NICHT.
Приватна лінія graues Haar.
ICH NICHT.
Beim Lesen tragt er eine Brille.
ICH NICHT.
Приватна шапка einen blauen Anzug.
ICH NICHT.
Приватний schreibt Noten.
ICH BEKOMME SIE
Це мережа швидкого занурення.
ICH NICHT.
Завжди кляйн.
МНОГО.
ICH AND MEIN COMPUTER
Комп’ютерний гекаут від шапки Mein Vater.
МІХ НІХТ.
Мій комп’ютерний журнал даних.
ICH NICHT.
Mein Computer is eine Maschine.
ICH NOCH NICHT.
Ein strenger Vater bedeutet ihm nichts.
МІР ШОНА.
Це справжній компроміс.
МНОГО.
ВЕРТЕР:
daneben gehen: все йде не так
hängen: повісити
den Kopf hängen: схилити голову
Glück haben: мати шанс
Печ хабен: нам не пощастило
Крах: бій
Streit haben: воювати
vorwärts: вперед(до)
verarbeiten: процес
die Brille. окуляри
комплізіерт: складний
Aufgabe: Schreibe ein Gedicht: Ich und mein(e)………………..
Michael / Deutschlehrer